Микола Гоголь продовжує повертатися (навертатися!) в українську літературу. Відтепер він промовлятиме до нас голосом письменника-перекладача Юрія Винничука. Текст «ллється наче пісня», бо нарешті звучить так, як і мав звучати від самого початку – розлогою колоритною полтавською говіркою, яка і лягла в основу літературної української мови.Смакувати Гоголя по-новому допоможуть «психоделічні» ілюстрації відомої художниці Гриці Ерде – її творчий почерк, як нічий інший, неймовірно точно пер
“Гіпстерське” літературно-художнє видання творів Сковороди - це сучасні переклади, сучасни..
Що чекає людські душі на "тому" світі? Що говорять про потойбіччя прадавні вчення? Що знає..
Скільки життів проживає людина? Чи впливають попередні життя на нас теперішніх – на наші х..
Ця книга говорить з читачем багатьма голосами і багатьма мовами. 30 байок Григорія Сковоро..
Кен Вілбер – сучасний американський філософ і духовний лідер, основоположник так званого і..