У третій випуск альманаху "Тантричний буддизм" увійшла передмова Ст. Ходжа до його перекладу "Махавайрочана-сутри", де, крім опису передісторії створення цього тексту, осіб, які брали участь у його складанні, поширенні та перекладах, викладено основний зміст сутри, її ключові категорії, а також погляди автора на способи перекладу буддійських праць.
Детальний опис центрального фагменту мандали Алмазного Світу, в якому представлені складові його будди та бодхісаттви, викладені їхні стосунки, стадії просування практикуючого та ключові категорії, передує перекладу другого з двох основних езотеричних праць: "Сутри Алмазної Вершини" у китайському варіанті Ваджрабод.
Коротка робота М. ДеФісера "Бодхісаттва Акашагарбха в Китаї та Японії" цікава докладним викладом змісту буддійських сутр і трактатів (особливо - "Гумондзіхо"), що описують одну з центральних постатей езотеричного пантеону.